Join Afia, Marta, and Bounmi on a remarkable journey from different corners of the world, united by a shared dream of a bright future. In a small village in Ghana, Afia’s passion for school shines, even through difficult learning environments. With similar struggles shared by her friends Marta in Guatemala, and Bounmi in Laos, their collective dreams become a beacon of hope.

About this book:
Written by Kailee Scales, the CEO of Pencils of Promise (PoP), this story is based on real people and her experiences visiting children, families, and communities in far away places. It is a story that continues to be written by each member of the dedicated global team at PoP, together with the students, teachers, and community members in the areas PoP serves.
Learn more about POP

donate with pop
Support access to quality education
Give
Build a school with PoP Build
Build
Start a fundraising campaign Start
Start




















This story is dedicated to all those who dream, and to all those who make dreams come true.
ເລື່ອງນີ້ແມ່ນອຸທິດຕົນໃຫ້ແກ່ທຸກຄົນທີ່ມີຄວາມຝັນ ແລະ ທຸກຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ຄວາມຝັນກາຍເປັນຈິງ
Dedico esta historia a todas las personas quesueñan y a todas aquellas que hacen realidadsus sueños.
Listen to the book
Escuche el libro
ຟັງຫນັງສື
Chapter 01
Capítulo 01
ບົດທີ 01
Once upon a time, in a
small village in Ghana,
I, Afia, woke up every
morning excited to learn.
small village in Ghana,
I, Afia, woke up every
morning excited to learn.
Érase una vez, en un
pueblito en Ghana, donde
yo, Afia, despertaba cada mañana con la emoción
de aprender
pueblito en Ghana, donde
yo, Afia, despertaba cada mañana con la emoción
de aprender
ກາລະຄັ້ງໜຶ່ງ,
ໃນໝູ່ບ້ານນ້ອຍໆແຫ່ງໜຶ່ງໃນປະເທດການາ, ຂ້ອຍ, Afia,
ໄດ້ຕື່ນນອນທຸກເຊົ້າດ້ວຍຄວາ
ມຕື່ນເຕັ້ນທີ່ຈະຮຽນຮູ້.
ໃນໝູ່ບ້ານນ້ອຍໆແຫ່ງໜຶ່ງໃນປະເທດການາ, ຂ້ອຍ, Afia,
ໄດ້ຕື່ນນອນທຸກເຊົ້າດ້ວຍຄວາ
ມຕື່ນເຕັ້ນທີ່ຈະຮຽນຮູ້.

Ghana — country in West Africa. The capital is Accra
Ghana — país de África occidental. La capital es Acra.
ການາ - ປະເທດໃນອາຟຣິກາຕາເວັນຕົກ. ນະຄອນຫຼວງແມ່ນ Accra
In Ghana, a way to say ‘hello’ it “ETI SEN”.
What do you say when you wake up?
What do you say when you wake up?
En Ghana, una forma de decir ‘hola’ es “ETI SEN”.
¿Qué dices cuando te levantas?
¿Qué dices cuando te levantas?
ໃນປະເທດການາ, ວິທີການເວົ້າວ່າ 'ສະບາຍດີ' ແມ່ນ "ETI SEN".
ທ່ານເວົ້າຫຍັງຕອນຕື່ນນອນ?
ທ່ານເວົ້າຫຍັງຕອນຕື່ນນອນ?
In Ghana, I live in the country-side with grassy hills, fruit trees and beautiful birds.
Where do you live?
Where do you live?
En Ghana, vivo en el campo con colinas cubiertas de hierba, árboles frutales y hermosas aves.
¿Dónde vive?
¿Dónde vive?
ໃນປະເທດການາ, ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນເຂດຊົນນະບົດທີ່ມີພູຫຍ້າ,
ຕົ້ນຫມາກໄມ້ແລະນົກທີ່ສວຍງາມ.
ເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃສ?
ຕົ້ນຫມາກໄມ້ແລະນົກທີ່ສວຍງາມ.
ເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃສ?
In Ghana, it can be very sunny and warm.
What is the weather like today?
What is the weather like today?
En Ghana, el clima puede ser muy soleado y caliente.
¿Cómo está el clima hoy?
¿Cómo está el clima hoy?
ໃນປະເທດການາ, ອາດຈະມີແດດຈັດ ແລະ ອົບອຸ່ນຫຼາຍ.
ມື້ນີ້ອາກາດເປັນແນວໃດ?
ມື້ນີ້ອາກາດເປັນແນວໃດ?
But my school was old and run down, and we didn't have enough supplies.
Pero mi escuela era vieja y estaba en mal estado, y no teníamos suficientes recursos
ແຕ່ໂຮງຮຽນຂອງ
ຂ້ອຍເປັນໂຮງຮຽນທີ່ເກົ່າແກ່ ແລະ ຊຸດໂຊມຫຼາຍແລ້ວ ແລະ ພວກເຮົາບໍ່ມີອຸປະກອນການຮຽນທີ່ພຽງພໍ.
ຂ້ອຍເປັນໂຮງຮຽນທີ່ເກົ່າແກ່ ແລະ ຊຸດໂຊມຫຼາຍແລ້ວ ແລະ ພວກເຮົາບໍ່ມີອຸປະກອນການຮຽນທີ່ພຽງພໍ.
Kids in Ghana love to eat mangoes for breakfast and it grows on trees thee!
What is your favorite thing to eat for breakfast?
What is your favorite thing to eat for breakfast?
A los niños de Ghana les encanta desayunar mangos, ¡que crecen allí en los árboles!
¿Qué es lo que más te gusta desayunar?
¿Qué es lo que más te gusta desayunar?
ເດັກນ້ອຍໃນປະເທດການາມັກກິນໝາກມ່ວງເປັນອາຫານເຊົ້າ ແລະ ມັນເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ເທິງຕົ້ນໄມ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ!
ສິ່ງທີ່ທ່ານມັກກິນເປັນອາຫານເຊົ້າແມ່ນຫຍັງ?
ສິ່ງທີ່ທ່ານມັກກິນເປັນອາຫານເຊົ້າແມ່ນຫຍັງ?
In Ghana, most school kids wear uniforms to class.
What do you wear to school?
What do you wear to school?
En Ghana, la mayoría de los estudiantes van uniformados a clase.
¿Qué ropa usas para ir a la escuela
¿Qué ropa usas para ir a la escuela
ໃນປະເທດການາ, ເດັກນ້ອຍນັກຮຽນສ່ວນຫຼາຍໃສ່ເຄື່ອງແບບນັກຮຽນ.
ທ່ານນຸ່ງເຄື່ອງຫຍັງໄປໂຮງຮຽນ?
ທ່ານນຸ່ງເຄື່ອງຫຍັງໄປໂຮງຮຽນ?
Kofi, my little brother, did not have a real classroom. His class met under a big mango tree, and when it rained I had to leave school to take him home.
Mi hermanito, Kofi, no tenía realmente
un salón de clases. Se reunían bajo un
gran árbol de mangos para tomar
clases, pero cuando llovía, tenía que irme de la escuela para llevarlo a casa.
un salón de clases. Se reunían bajo un
gran árbol de mangos para tomar
clases, pero cuando llovía, tenía que irme de la escuela para llevarlo a casa.
Kofi, ນ້ອງຊາຍຂອງຂ້ອຍ,
ບໍ່ມີຫ້ອງຮຽນຕົວຈິງ.
ຫ້ອງຮຽນຂອງລາວໄດ້ໄປພົບກັນຢູ່ໃຕ້ຕົ້ນໝາກມ່ວງໃຫຍ່ ແລະ ເມື່ອຝົນຕົກ
ຂ້ອຍຕ້ອງໄດ້ອອກຈາກໂຮງຮຽນເພື່ອໄປພາລາວກັບບ້ານ.
ບໍ່ມີຫ້ອງຮຽນຕົວຈິງ.
ຫ້ອງຮຽນຂອງລາວໄດ້ໄປພົບກັນຢູ່ໃຕ້ຕົ້ນໝາກມ່ວງໃຫຍ່ ແລະ ເມື່ອຝົນຕົກ
ຂ້ອຍຕ້ອງໄດ້ອອກຈາກໂຮງຮຽນເພື່ອໄປພາລາວກັບບ້ານ.
In Guatemala, children walk a long distance to get to school. How do you get to school?
En Guatemala, a veces caminamos una larga distancia para llegar a la escuela.
¿Cómo llegas a la escuela?
ໃນປະເທດກົວເຕມາລາ, ບາງຄັ້ງພວກເຮົາຕ້ອງຍ່າງເປັນໄລຍະທາງໄກເພື່ອໄປໂຮງຮຽນ. ທ່ານໄປໂຮງຮຽນໄດ້ແນວໃດ?
My friend Marta lives in Guatemala. Her school was a long walk away, and sometimes she had to miss class to help her family.
Mi amiga, Marta, vive en Guatemala.
Su escuela estaba muy lejos y, a veces, no iba a clases para ayudar a su familia.
Su escuela estaba muy lejos y, a veces, no iba a clases para ayudar a su familia.
ໝູ່ຂອງຂ້ອຍ Marta
ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດກົວເຕມາລາ. ໂຮງຮຽນຂອງນາງແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຍ່າງໄປໄກ ແລະບາງຄັ້ງນາງຕ້ອງໄດ້ຂາດຮຽນເພື່ອຊ່ວຍວຽກຄອບຄົວຂອງນາງ.
ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດກົວເຕມາລາ. ໂຮງຮຽນຂອງນາງແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຍ່າງໄປໄກ ແລະບາງຄັ້ງນາງຕ້ອງໄດ້ຂາດຮຽນເພື່ອຊ່ວຍວຽກຄອບຄົວຂອງນາງ.

Guatemala — a country in Central
America. The capital is Guatemala City
America. The capital is Guatemala City
Guatemala — un país de Centroamérica. La capital es la ciudad de Guatemala.
ກົວເຕມາລາ - ປະເທດໃນອາເມລິກາກາງ. ນະຄອນຫຼວງແມ່ນເມືອງກົວເຕມາລາ
In Laos, our teachers speak different languages when teaching us.
What language do you learn in?
What language do you learn in?
En Laos, aprendemos lao e inglés.
¿Qué idioma estudias?
ໃນປະເທດລາວ ພວກເຮົາຮຽນພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາລາວ. ທ່ານຮຽນພາສາຫຍັງ?
And in Laos, my friend Bounmi had to study in a dark, cramped room, and he struggled to understand his teacher's language.
Y mi amigo, Bounmi, que vive en Laos, tenía que estudiar en un cuarto
estrecho y oscuro, y batallaba para
entender el idioma de su profesor.
estrecho y oscuro, y batallaba para
entender el idioma de su profesor.
ແລະ ໃນປະເທດລາວ, ໝູ່ຂອງຂ້ອຍ ບຸນມີ
ຕ້ອງຮຽນຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນທີ່ມືດ, ຄັບແຄບ ແລະ
ລາວພະຍາຍາມເພື່ອໃຫ້ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຄູຂອງລາວສິດສອນ.
ຕ້ອງຮຽນຢູ່ໃນຫ້ອງຮຽນທີ່ມືດ, ຄັບແຄບ ແລະ
ລາວພະຍາຍາມເພື່ອໃຫ້ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຄູຂອງລາວສິດສອນ.

Laos — is the only landlocked country in Southeast Asia. The capital is Vientiane
Laos es el único país sin litoral del sudeste asiático. La capital es Vientián.
ລາວ - ເປັນປະເທດທີ່ບໍ່ມີທາງອອກສູ່ທະເລແຫ່ງດຽວໃນອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້. ນະຄອນຫຼວງແມ່ນວຽງຈັນ

The mountains are known as the Cuchamatan Mountains. Volcanoes are along the mountain range!
Estas montañas se conocen como la sierra de los Cuchumatanes. ¡Los volcanes están a lo largo de la cordillera!
ພູເຂົາເຫຼົ່ານີ້ເອີ້ນວ່າພູ Cuchamatan.
ພູເຂົາໄຟຢູ່ຕາມສາຍພູ!
ພູເຂົາໄຟຢູ່ຕາມສາຍພູ!

This river is called Lake Atitlan. It is surrounded by three
volcanoes!
volcanoes!
Este lago de Guatemala se llama Lago de Atitlán. ¡Está rodeado de tres volcanes!
ແມ່ນ້ຳສາຍນີ້ໃນກົວເຕມາລາເອີ້ນວ່າ ທະເລສາບ Atitlan. ອ້ອມຮອບດ້ວຍພູເຂົາໄຟສາມໜ່ວຍ!
Life was not easy for us. There were no bathrooms at school. There was no clean water to drink or wash with, only water from the river, and we often got sick. It was during these times that we dreamed of a better life.
La vida no fue fácil para nosotros. No había baños en la escuela. No había agua limpia para beber o para lavarnos, solo agua del río,que regularmente nos enfermaba.
Durante ese tiempo, soñábamos con una vida mejor.
Durante ese tiempo, soñábamos con una vida mejor.
ຊີວິດບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍເລີຍ ສໍາລັບພວກເຮົາ. ພວກເຮົາບໍ່ມີຫ້ອງນ້ຳຢູ່ໃນໂຮງຮຽນ. ບໍ່ມີນ້ຳສະອາດໃຫ້ດື່ມ ຫຼື ລ້າງ, ໂດຍມີແຕ່ນ້ຳຈາກແມ່ນ້ຳເທົ່ານັ້ນ ແລະ ພວກເຮົາກໍເຈັບໄຂ້ໄດ້ປ່ວຍເລື້ອຍໆ.
ເຊິ່ງຊ່ວງເວລານີ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຝັນຢາກມີຊີວິດທີ່ດີຂຶ້ນກວ່າເກົ່າ.
ເຊິ່ງຊ່ວງເວລານີ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຝັນຢາກມີຊີວິດທີ່ດີຂຶ້ນກວ່າເກົ່າ.
Chapter 02
capítulo 02
ບົດທີ 02
One day, new people
came to visit our village. They talked to our elders and neighbors.
came to visit our village. They talked to our elders and neighbors.
Un día, llegaron nuevas
personas a visitar nuestro
pueblito. Hablaron con nuestros mayores y vecinos.
personas a visitar nuestro
pueblito. Hablaron con nuestros mayores y vecinos.
ມື້ໜຶ່ງ,
ມີຄົນແປກໃໝ່ໄດ້ມາຢ້ຽມຢາມໝູ່ບ້ານຂອງພວກເຮົາ. ເຂົາເຈົ້າໄດ້ລົມກັບບັນດາເຖົ້າແກ່ ແລະ
ຄົນໃນໝູ່ບ້ານຂອງພວກເຮົາ.
ມີຄົນແປກໃໝ່ໄດ້ມາຢ້ຽມຢາມໝູ່ບ້ານຂອງພວກເຮົາ. ເຂົາເຈົ້າໄດ້ລົມກັບບັນດາເຖົ້າແກ່ ແລະ
ຄົນໃນໝູ່ບ້ານຂອງພວກເຮົາ.

In Ghana, the chief of a village is sometimes called Togbe. They are leaders in the village and have responsibilities. They help make decisions for the village and are a part of ceremonies and celebrations.
En Ghana, el jefe de una población recibe a veces el nombre de "Togbe". Son los líderes del pueblo y tienen
responsabilidades. Ayudan a tomar decisiones para el pueblo y participan en
ceremonias y celebraciones.
responsabilidades. Ayudan a tomar decisiones para el pueblo y participan en
ceremonias y celebraciones.
ໃນປະເທດການາ,
ບາງຄັ້ງຫົວໜ້າໝູ່ບ້ານເອີ້ນວ່າ Togbe. ເຂົາເຈົ້າເປັນຜູ້ນໍາໃນໝູ່ບ້ານ ແລະ ມີໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບ. ເຂົາເຈົ້າຊ່ວຍຕັດສິນໃຈໃຫ້ກັບໝູ່ບ້ານ ແລະ ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງພິທີການ ແລະ ການສະເຫຼີມສະຫຼອງ.
ບາງຄັ້ງຫົວໜ້າໝູ່ບ້ານເອີ້ນວ່າ Togbe. ເຂົາເຈົ້າເປັນຜູ້ນໍາໃນໝູ່ບ້ານ ແລະ ມີໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບ. ເຂົາເຈົ້າຊ່ວຍຕັດສິນໃຈໃຫ້ກັບໝູ່ບ້ານ ແລະ ເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງພິທີການ ແລະ ການສະເຫຼີມສະຫຼອງ.

The Atewa Range Forest is the biggest forrest reserve in
Ghana
Ghana
El bosque de Atewa Range es la reserva forestal más grande de
Ghana
Ghana
ປ່າ Atewa Range Forest
ເປັນປ່າສະຫງວນທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດການາ
ເປັນປ່າສະຫງວນທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດການາ
People in our village began to work together to make wonderful changes to our school and even helped build new classroom! Our old schools become happy place of learning.
La gente de nuestro pueblito empezó a trabajar en conjunto para hacer cambios maravillosos en nuestra escuela y ¡hasta ayudaron a construir nuevossalones de clases! Nuestras viejas escuelas se volvieron lugares felices para aprender.
ປະຊາຊົນໃນບ້ານຂອງພວກເຮົາເລີ່ມຮ່ວມມືກັນເຮັດວຽກເພື່ອທຳການປ່ຽນແປງທີ່ມະຫັດສະຈັນຕໍ່ໂຮງຮຽນຂອງພວກເຮົາ ແລະ
ຍັງຊ່ວຍສ້າງຫ້ອງຮຽນໃໝ່ອີກດ້ວຍ!
ໂຮງຮຽນເກົ່າຂອງພວກເຮົາ
ໄດ້ກາຍເປັນບ່ອນຮຽນທີ່ມີຄວາມສຸກ.
ຍັງຊ່ວຍສ້າງຫ້ອງຮຽນໃໝ່ອີກດ້ວຍ!
ໂຮງຮຽນເກົ່າຂອງພວກເຮົາ
ໄດ້ກາຍເປັນບ່ອນຮຽນທີ່ມີຄວາມສຸກ.
Marta’s school has colorful walls, and Bounmi's school got big windows that let the sunlight in.
La escuela de Marta tiene paredes de colores y a la de Bounmi, le pusieron grandes ventanas para que entre la luz del sol.
ໂຮງຮຽນຂອງ Marta ມີຝາທີ່ມີສີສັນ \
ແລະ ໂຮງຮຽນຂອງ ບຸນມີ ມີປ່ອງຢ້ຽມໃຫຍ່ທີ່ເປີດຮັບແສງອາທິດເຂົ້າມາ.
ແລະ ໂຮງຮຽນຂອງ ບຸນມີ ມີປ່ອງຢ້ຽມໃຫຍ່ທີ່ເປີດຮັບແສງອາທິດເຂົ້າມາ.
Now we have books, pencils, and desks that make learning fun.
Ahora tenemos libros, lápices y escritorios
que hacen que el aprendizaje sea divertido
que hacen que el aprendizaje sea divertido
ດຽວນີ້ ພວກເຮົາມີປຶ້ມ, ສໍ ແລະ
ໂຕະເຮັດວຽກທີ່ເຮັດໃຫ້ການຮຽນມີຄວາມມ່ວນຂື່ນແລ້ວ.
ໂຕະເຮັດວຽກທີ່ເຮັດໃຫ້ການຮຽນມີຄວາມມ່ວນຂື່ນແລ້ວ.
In Guatemala, we now have bright classrooms with lots of letters on the walls.
What do you see on the walls in your classroom?
What do you see on the walls in your classroom?